A Visitor In My Homelands: Too African For The U.S. And Too American For Nigeria
Itoro Udofia with her students at the American International School of Abuja in Nigeria. Photo from Itoro Udofia.
BY ITORO UDOFIA
My relationship to my ancestral home is complicated yet precious. People often assume I was not born and raised in the United States. As a child of Nigerian immigrants bearing an indigenous name, and with features etched from another land, I have never felt like I fully belong here.
But Iāve also had difficulty fitting in with my Nigerian origins.
The cultural gatherings my family hosted when I was growing up made me anxious, although I looked forward to them. Would I fail the āauthentic Nigerianā inspection of my elders? My voice lacks the musical timbre of most Ibibio-speaking peoples. Itās clear when I pronounce my name. Would that one aunt with the smirk across her lips slyly ask me to repeat my name? And when I did, would she tell me I had mispronounced it, correct me, and then dismiss me like I had no right to my own life?
I was 2 years old the first time I visited Nigeria. Will my family and others living there judge me for my cultural limitations when I return?
After 29 years, I fly into the Abuja international airport as a guest author to speak to students about coming of age as a first-generation Nigerian woman in the U.S.
At the airport, a friendly agent looks at my passport, āEh! Your nameās Itoro. Youāre from the Akwa Ibom State. Are you going to Uyo for the festival?ā
I feel a rush of gratitude for my name, because it has become an entry into learning more about my ancestry. āThis is your home,ā she says, encouraging me to get my Nigerian passport. āFeel free to come back anytime.ā
My relatives are also tender and eagerly check in with me. I feel the rare joy of belonging with my wide nose, dark skin, and box braids respected as the norm.
There is much to celebrate.
Through the students, however, I learn there is also much to reconcile.
Iām asked questions like, āWhy didnāt your parents send you home more often?ā āYou didnāt have money growing up, arenāt Americans rich?ā āWhy donāt you know your mother tongue?ā āRacism is a real problem over there, huh?ā āWill you start visiting home more often now?ā āDo you even know your tribe?ā
Itās not just the students but the encounters with others that make me feel, ultimately, Youāre like us but not really. Youāre more American than Nigerian.
In some respect, they may be right. Iām the daughter of Nigerian immigrants, born in the American South and raised in the rural hills of New England. I do not fluently speak any of the local languages and can understand only a handful of Ibibo words. When I open my mouth to speak, I feel my own contradiction of sounding American while looking and sometimes feeling Nigerian.
Africa, for me, is not the experience of many Western touristsāsafaris, wildlife, and a devastating savior complex. But also it is not a place where I am magically unscathed by the pillage and plundering that has taken place here for centuries. My relationship to my ancestral home is complicated yet precious.
I connect some encounters abroad to similar experiences as a Black woman in the U.S. In one incident, while staying in a hostel catered to expatriates, Iām approached by a man. āIād like a glass of water,ā he says as I stand at the front desk joking around with the receptionist. I let the gentleman know that I didnāt work there, as I was not wearing the uniform that clearly identifies who can get you a cup of water. He walks away. āLooks like youāre one of us now,ā the receptionist whispers.
What Black person has not survived the tired notion that dark skin means naturally suited to serve? But for the most part, if I keep quiet, I can āpassā for being a part of the dominant culture. If I play my cards right, I could feign understanding of social and cultural experiences that are not my own. But I wasnāt there to lie to myself; traveling is a luxury many people donāt have. I saw this trip as a sacred opportunity to do something different.
I use these moments to listen and observe, and to talk and relate when appropriate. Being the stereotypical Westerner who gets to ask questions, take pictures, and then present their ideas on what theyāve ādiscoveredā as fact is unflattering. The magic for me is the unique opportunity to listen and fill in the gaps with what I learn.
Traveling back home gives me a sacred opportunity to glean from others respective diasporic experiences and hear their ideas on how we can remain connected.
BY ITORO UDOFIA
My relationship to my ancestral home is complicated yet precious. People often assume I was not born and raised in the United States. As a child of Nigerian immigrants bearing an indigenous name, and with features etched from another land, I have never felt like I fully belong here.
But Iāve also had difficulty fitting in with my Nigerian origins.
The cultural gatherings my family hosted when I was growing up made me anxious, although I looked forward to them. Would I fail the āauthentic Nigerianā inspection of my elders? My voice lacks the musical timbre of most Ibibio-speaking peoples. Itās clear when I pronounce my name. Would that one aunt with the smirk across her lips slyly ask me to repeat my name? And when I did, would she tell me I had mispronounced it, correct me, and then dismiss me like I had no right to my own life?
I was 2 years old the first time I visited Nigeria. Will my family and others living there judge me for my cultural limitations when I return?
After 29 years, I fly into the Abuja international airport as a guest author to speak to students about coming of age as a first-generation Nigerian woman in the U.S.
At the airport, a friendly agent looks at my passport, āEh! Your nameās Itoro. Youāre from the Akwa Ibom State. Are you going to Uyo for the festival?ā
I feel a rush of gratitude for my name, because it has become an entry into learning more about my ancestry. āThis is your home,ā she says, encouraging me to get my Nigerian passport. āFeel free to come back anytime.ā
My relatives are also tender and eagerly check in with me. I feel the rare joy of belonging with my wide nose, dark skin, and box braids respected as the norm.
There is much to celebrate.
Through the students, however, I learn there is also much to reconcile.
Iām asked questions like, āWhy didnāt your parents send you home more often?ā āYou didnāt have money growing up, arenāt Americans rich?ā āWhy donāt you know your mother tongue?ā āRacism is a real problem over there, huh?ā āWill you start visiting home more often now?ā āDo you even know your tribe?ā
Itās not just the students but the encounters with others that make me feel, ultimately, Youāre like us but not really. Youāre more American than Nigerian.
In some respect, they may be right. Iām the daughter of Nigerian immigrants, born in the American South and raised in the rural hills of New England. I do not fluently speak any of the local languages and can understand only a handful of Ibibo words. When I open my mouth to speak, I feel my own contradiction of sounding American while looking and sometimes feeling Nigerian.
Africa, for me, is not the experience of many Western touristsāsafaris, wildlife, and a devastating savior complex. But also it is not a place where I am magically unscathed by the pillage and plundering that has taken place here for centuries. My relationship to my ancestral home is complicated yet precious.
I connect some encounters abroad to similar experiences as a Black woman in the U.S. In one incident, while staying in a hostel catered to expatriates, Iām approached by a man. āIād like a glass of water,ā he says as I stand at the front desk joking around with the receptionist. I let the gentleman know that I didnāt work there, as I was not wearing the uniform that clearly identifies who can get you a cup of water. He walks away. āLooks like youāre one of us now,ā the receptionist whispers.
What Black person has not survived the tired notion that dark skin means naturally suited to serve? But for the most part, if I keep quiet, I can āpassā for being a part of the dominant culture. If I play my cards right, I could feign understanding of social and cultural experiences that are not my own. But I wasnāt there to lie to myself; traveling is a luxury many people donāt have. I saw this trip as a sacred opportunity to do something different.
I use these moments to listen and observe, and to talk and relate when appropriate. Being the stereotypical Westerner who gets to ask questions, take pictures, and then present their ideas on what theyāve ādiscoveredā as fact is unflattering. The magic for me is the unique opportunity to listen and fill in the gaps with what I learn.
Traveling back home gives me a sacred opportunity to glean from others respective diasporic experiences and hear their ideas on how we can remain connected.
Comments